HKFC Industrial Pty Ltd.
Termini e condizioni di vendita
1. I seguenti termini e condizioni di vendita si applicheranno a qualsiasi vendita di prodotti da parte di HKFC Industrial Pty Ltd. ("Venditore"), a una parte non correlata ("Acquirente"). I termini "ordine di acquisto" o "ordine di vendita" sono documenti che descrivono in dettaglio l'acquisto di prodotti da parte dell'"Acquirente" da parte del "Venditore". "Ordine di acquisto" e "Ordine di vendita" sono sinonimi di questi termini e sono qui denominati "Ordini". L'Ordine di modifica è una documentazione scritta che descrive una modifica nei termini di un ordine esistente.
Riconoscimenti e accettazione. Gli ordini non sono validi finché non vengono confermati dal venditore. La conferma può essere scritta all'acquirente o l'esecuzione secondo i termini dell'ordine. Tutti gli ordini confermati sono definitivi. Il venditore deve pre-approvare qualsiasi modifica richiesta alle date di consegna o alle quantità su qualsiasi ordine aperto. A causa di programmi di costruzione o requisiti di inventario, il venditore può rifiutare qualsiasi modifica richiesta agli ordini di acquisto precedentemente confermati. Qualsiasi modifica approvata deve essere confermata da un documento di modifica dell'ordine scritto. L'annullamento o la riduzione delle quantità possono comportare un sovrapprezzo. Il riconoscimento di questo ordine da parte del venditore o l'inizio di qualsiasi esecuzione da parte del venditore ai sensi di questo ordine costituirà l'accettazione da parte dell'acquirente dei termini e delle condizioni del venditore e dei prezzi ivi stabiliti. L'ordine è espressamente condizionato all'applicabilità esclusiva dei termini e delle condizioni del venditore. Nessun termine o condizione dichiarato dall'acquirente sarà vincolante per il venditore a meno che; il venditore accetti espressamente tali termini o condizioni per iscritto. La mancata specifica opposizione del Venditore a uno o a tutti i termini e le condizioni qui stabiliti e dell'acquirente, al momento del riconoscimento del preventivo o dell'inizio dell'esecuzione da parte del Venditore ai sensi del presente documento, sarà considerata come il ritiro di tali termini e condizioni che siano in conflitto con, o in aggiunta ai termini e alle condizioni qui stabiliti.
2. GARANZIA:
a. Il venditore garantisce che ogni prodotto è esente da difetti di materiale e fabbricazione in normali condizioni di utilizzo e manutenzione. L'obbligo e la responsabilità del venditore ai sensi della presente garanzia sono limitati alla riparazione o alla sostituzione presso la sua fabbrica, a discrezione del venditore, per maggiori dettagli, fare riferimento al paragrafo f. di seguito. Il venditore non sarà obbligato o responsabile ai sensi della presente garanzia per difetti apparenti che l'esame rivela essere dovuti a manomissione, uso improprio, negligenza, conservazione impropria, normale usura e tutti i casi in cui i prodotti sono assemblati in un sistema dall'acquirente o rimossi da una condizione di assemblaggio. I prodotti per la considerazione della garanzia devono essere restituiti al venditore adeguatamente imballati per evitare perdite o danni durante la spedizione. I prodotti riparati o sostituiti ai sensi della presente garanzia sono garantiti per un nuovo periodo di garanzia completo.
b. Oltre alla responsabilità stabilita in qualsiasi garanzia espressa applicabile ai prodotti venduti all'Acquirente, il Venditore non sarà responsabile per danni consequenziali, incidentali o di altro tipo ed esclude e declina espressamente tali danni risultanti da, o causati da, l'uso, il funzionamento, il guasto, il malfunzionamento o i difetti di qualsiasi prodotto venduto all'Acquirente in base a qualsiasi ordine, restando inteso che i prodotti venduti all'Acquirente non sono prodotti di consumo.
c. IL VENDITORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA'HER IN QUESTA GARANZIA, O OTHERWISE, PER QUALSIASI GUASTO DEL SUO PRODOTTO CAUSATO, IN TUTTO O IN PARTE, L'USO IN O CON PARTI COMPONENTI NON FABBRICATE DAL VENDITORE.
d. I TERMINI DELLA GARANZIA O DELLE GARANZIE APPLICABILI, A SECONDA DEI CASI, COME INDICATO SOPRA, SONO GLI UNICI ED ESCLUSIVI TERMINI DI GARANZIA CHE AVRANNO QUALSIASI FORZA ED EFFETTO NEL PRESENTE ORDINE, E TALI TERMINI, E IN LUOGO DI TUTTI GLI OTHER GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE. COMPRESE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, CHE SONO HERCON ESPRESSAMENTE ESCLUSO.
e. Il venditore non è responsabile di alcun tipo di possibile danno a persone o cose dovuto ad una manipolazione, installazione o applicazione impropria dei nostri prodotti.
F. Termini per i nostri prodotti Resistor:
i) secondo la legge di Ohm
ii) secondo la nostra guida applicativa: http://www.mf-powerresistor.com/application.htm
3. Specifiche tecniche. Salvo diversamente previsto, tutti gli ordini devono fare riferimento a un numero di parte HKFC e dichiararlo sulla facciata dell'ordine. I numeri di parte dell'acquirente, assegnati dall'acquirente per comodità, possono essere utilizzati solo insieme al numero di parte HKFC appropriato. I numeri di parte dell'acquirente, che raffigurano una versione controllata di un prodotto HKFC, possono essere utilizzati solo se il disegno controllato dalla fonte del cliente per quella configurazione è stato esaminato e approvato dal venditore e riconosciuto dalla conferma dell'ordine.
4. Programma di consegna e forza maggiore. Il programma di consegna è stabilito alla conferma dell'ordine. Qualsiasi consegna preventivata da Stock Inventory è soggetta a vendita anticipata. Qualsiasi ordine di acquisto con consegne a un programma futuro deve avere tutte le spedizioni completate entro sei mesi dalla data dell'ordine di acquisto. Le modifiche al programma di consegna possono comportare un sovrapprezzo. Nonostante qualsiasi disposizione contraria, il venditore non sarà responsabile per alcun ragionevole ritardo nella produzione o nella consegna. Nel caso in cui si verifichi un ritardo nella produzione o nella consegna oltre un ragionevole periodo di tempo, il quale ritardo è causato da incendi, scioperi delle autorità civili o militari, guerra, ostilità, rivolte, azioni governative, crisi energetiche, epidemie o pandemie, la mancata consegna tempestiva di materiale o componenti da parte dei fornitori del venditore, o laddove tale ritardo sia causato da altre cause al di fuori del controllo del venditore o senza sua colpa o negligenza, la data o le date per la consegna dell'attrezzatura saranno estese per un periodo pari al tempo perso a causa di tale ritardo.
5. Consegna rapida. Le consegne velocizzate o richieste prima dei tempi di consegna standard o del programma precedentemente confermato sono sulla base del miglior impegno. Il venditore non si assume alcuna responsabilità a causa della sua incapacità di eseguire a qualsiasi data di consegna accelerata.
6. Fatturazione e pagamento.
i) Prodotti standard: il venditore fornirà i termini di pagamento in risposta alla richiesta di ordine di acquisto. I termini di pagamento saranno stabiliti dalla conferma dell'ordine. Gli ordini devono indicare i termini di pagamento concordati, per iscritto, sulla facciata dell'ordine. Le fatture saranno preparate al momento della spedizione e consegnate all'acquirente secondo le istruzioni dell'ordine. Nel caso in cui i pagamenti non vengano effettuati tempestivamente, il venditore può
a. dichiarare la prestazione dell'Acquirente in violazione e risolvere qualsiasi Ordine dell'Acquirente, per inadempimento;
B. sospendere la spedizione futura in base a qualsiasi ordine dell'acquirente fino a quando non vengono effettuati pagamenti insoluti;
C. consegnare le spedizioni future in base all'Ordine dell'Acquirente in contrassegno o in contanti in anticipo anche dopo aver posto rimedio alla mora nel pagamento; o
D. combinare uno qualsiasi dei suddetti diritti e rimedi come è praticabile e consentito dalla legge.
ii) Prodotti personalizzati: il prodotto deve essere fabbricato in base alle esigenze e alle condizioni dell'applicazione del cliente. I termini di pagamento possono essere:
un. Pagamento anticipato completo alla conferma dell'ordine;
B. 35% di acconto e il saldo L/C a vista;
C. 50% di acconto e saldo prima della spedizione. L'acconto/deposito non è rimborsabile.
iii) Nuovo acquirente/cliente estero: i termini di pagamento possono essere (1) Pagamento anticipato completo alla conferma dell'ordine; (2) Acconto del 35% e saldo L/C a vista; (3) Acconto del 50% e saldo prima della spedizione. L'acconto/deposito non è rimborsabile.
iv) L'acquirente deve organizzare il pagamento secondo i termini di pagamento concordati senza indugio.
v) Il ritardo nel pagamento potrebbe portare alla risoluzione di qualsiasi accordo firmato tra l'Acquirente e il Venditore. In tal caso, il Venditore invierà una comunicazione scritta di risoluzione all'Acquirente.
Nulla di quanto qui contenuto rinuncerà ad altri diritti e rimedi del venditore consentiti dalla legge o stabiliti in qualsiasi Ordine, e tutti i diritti e rimedi qui stabiliti saranno considerati cumulativi e tutti gli altri diritti e rimedi disponibili. Per l'acconto o il deposito versati per gli ordini in ritardo non sono rimborsabili, non possono essere trasferiti ad altri ordini e non possono essere ripristinati e inseriti in un ordine diverso. Il Venditore si riserva il diritto di non effettuare la spedizione per gli ordini con pagamento in ritardo. Per il pagamento in ritardo oltre tre mesi dalla data di scadenza del pagamento, il Venditore può gestire i prodotti ordinati in ritardo in qualsiasi modo sia conveniente per il Venditore senza alcuna compensazione per l'Acquirente.
7. Imballaggio e spedizione. Tutti gli ordini sono imballati e imballati per evitare danni durante la spedizione. Tutti i pacchi recano una bolla di accompagnamento all'esterno del pacco. Le etichette di imballaggio speciali, devono essere specificate e chiaramente documentate sull'Ordine e confermate dalla conferma d'Ordine del Venditore.
8. Ex lavoro. Rischio di perdita. Tutti gli ordini sono Franco Fabbrica. Gli ordini vengono spediti secondo le istruzioni dell'Acquirente fornite sull'Ordine confermato o prima della spedizione.
9. Diritti proprietari: il Venditore manterrà tutti i diritti, titoli e interessi in e per qualsiasi dato, informazione, strumento, specifica, idea, concetto, invenzione, opera d'autore, prodotto, know-how, processo, tecnica e simili utilizzati o sviluppati dal Venditore, dai suoi dipendenti e dai suoi subappaltatori in relazione all'Ordine dell'Acquirente. L'Acquirente accetta che il Venditore mantenga tutti i diritti proprietari in e per tutti i prodotti, specifiche, progetti, scoperte, invenzioni, brevetti, copyright, marchi, segreti commerciali e altri diritti proprietari relativi ai Beni. Salvo diversamente indicato per iscritto al Venditore, nessuna informazione o conoscenza divulgata in precedenza o in seguito al Venditore nell'esecuzione di, o in relazione a, i termini del presente documento, sarà considerata riservata o proprietaria e qualsiasi informazione o conoscenza sarà libera da restrizioni, diverse da una richiesta di violazione di brevetto, come parte della considerazione del presente documento.
10 Legge applicabile e foro competente: L'esecuzione delle Parti e qualsiasi procedimento giudiziario o arbitrale devono essere interpretati e disciplinati in conformità con le leggi dell'Australia.
11 Controversie e arbitrato: le Parti tenteranno di risolvere qualsiasi controversia, disputa o reclamo derivante da o relativo all'Offerta del Venditore o all'Ordine dell'Acquirente, o a una violazione sostanziale, inclusa la sua interpretazione, esecuzione o risoluzione. Se le Parti non sono in grado di risolvere tale controversia, ciascuna Parte può sottoporre la controversia ad arbitrato. L'arbitrato sarà condotto in Australia e in conformità con le Norme di arbitrato della Camera di Commercio Internazionale, da una persona o autorità da concordare reciprocamente. L'arbitrato, inclusa la pronuncia della decisione e/o del lodo, sarà il foro esclusivo per risolvere la controversia, la disputa o il reclamo. L'arbitro prenderà la decisione finale in merito a qualsiasi controversia di scoperta tra le Parti. Sarà consentito l'esame dei testimoni da parte delle Parti e dell'arbitro. Una trascrizione scritta sarà redatta e fornita alle Parti. Il costo di questa trascrizione sarà sostenuto equamente dalle Parti. Il lodo o la decisione dell'arbitro indicherà le motivazioni su cui si basa il lodo o la decisione e sarà definitivo e vincolante per le Parti. La Parte prevalente avrà diritto al risarcimento per le spese dell'arbitrato, inclusi, ma non limitati a, il riconoscimento delle spese legali, a discrezione dell'arbitro. Entrambe le Parti rinunciano al loro diritto a qualsiasi appello ai sensi di qualsiasi sistema di legge. Il lodo sarà esecutivo dinanzi a qualsiasi tribunale di giurisdizione competente su richiesta a tale tribunale da parte di una delle Parti. L'arbitro non avrà alcuna autorità di riconoscere alcun tipo di danno escluso ai sensi del presente, e sarà così istruito dalle Parti.
12 NON ANNULLABILE E NON RESTITUIBILE:
i) Salvo quanto diversamente concordato espressamente per iscritto dal Venditore, tutti gli articoli acquistati saranno considerati Non annullabili e Non restituibili (NC/NR).
ii) Nel caso in cui il cliente debba annullare l'ordine, l'intero acconto o pagamento versato non potrà essere rimborsato.
iii) La nostra azienda si riserva il diritto di reclamare al cliente qualsiasi perdita derivante dall'annullamento dell'ordine. E il cliente accetta di risarcire la nostra perdita materiale e altri costi dovuti all'annullamento del suo ordine.
iv) Il programma di consegna concordato o confermato, il cliente non può posticipare senza il nostro consenso.
13 Miglioramento del prodotto: il venditore si riserva il diritto di apportare miglioramenti al processo e/o al prodotto purché sia soddisfatto il pieno intento delle specifiche del bene.
